من ذا الذي يقرض الله قرضا حسنا. احمد الحسن (ع) : الآن حان وقت هذه الآية :( مَّن ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا ) .

This incident throws light on the conduct of the sincere believers of that time, and from this one can also understand the kind of the "good loan" that Allah has promised to return increasing it manifold with a rich reward in addition ' and she immediately vacated and left the garden with her effects and children
Allah makes two promises in this regard: 1 That He will repay it increasing it manifold; and 2 that He will also give from Himself the best reward for it Melayu - Basmeih : Siapakah orangnya yang mahu memberikan pinjaman kepada Allah sebagai pinjaman yang baik yang ikhlas supaya Allah melipatgandakan balasannya dengan bergandaganda banyaknya Dan ingatlah Allah jualah Yang menyempit dan Yang meluaskan pemberian rezeki dan kepadaNyalah kamu semua dikembalikan• English - Sahih International : Who is it that would loan Allah a goodly loan so He may multiply it for him many times over And it is Allah who withholds and grants abundance and to Him you will be returned• 中国语文 - Ma Jian : 谁以善债借给真主呢?真主将加倍偿还他,他还受优厚的报酬。 He said Kindly show me your hand

مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا

English - Sahih International : Who is it that would loan Allah a goodly loan so He will multiply it for him and he will have a noble reward• Indonesia - Bahasa Indonesia : Siapakah yang mau meminjamkan kepada Allah pinjaman yang baik maka Allah akan melipatgandakan balasan pinjaman itu untuknya dan dia akan memperoleh pahala yang banyak• " She replied: "Dahdah's father, you have made a, good bargain! Swahili - Al-Barwani : Ni nani atakaye mkopesha Mwenyezi Mungu mkopo mwema ili amzidishie mzidisho mwingi na Mwenyezi Mungu hukunja na hukunjua Na Kwake Yeye mtarejea• The Holy Prophet replied: Yes, O Abud-Dahdah,.

26
فصل: تفسير الآيات (241
Melayu - Basmeih : Siapakah orangnya yang mahu memberikan pinjaman kepada Allah sebagai pinjaman yang baik ikhlas supaya Allah melipatgandakan balasannya Dan selain itu ia akan beroleh pahala yang besar• Somali - Abduh : Waa kuma kan Eebe amaah wanaagsan amaahin wax bixin oo markaas uu u laablaabo Ajri wanaagsanna hela• 中国语文 - Ma Jian : 谁以善债借给真主?他将以许多倍偿还他。 He took his hand in his own hand and said: I give away my garden in loan to my Lord
مَّن ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللّهَ قَرْضاً حَسَناً
من ذا الذي يقرض الله قرضا حسنا فيضاعفه له وله أجر كريم
Somali - Abduh : waa kuma kan amaah fiican gashan Eebe oo uu u laban laabo Laban laab badan Eebana wuu ku cidhiidhiyaa Rizqiga oo u waasiciyaa Cidduu doono xaggiisaana loo celiyaa Dadka• Indonesia - Bahasa Indonesia : Siapakah yang mau memberi pinjaman kepada Allah pinjaman yang baik menafkahkan hartanya di jalan Allah maka Allah akan meperlipat gandakan pembayaran kepadanya dengan lipat ganda yang banyak Dan Allah menyempitkan dan melapangkan rezeki dan kepadaNyalah kamu dikembalikan• " Hadrat 'Abdullah bin Mas'ud says that the garden had 600 date-palms and his own house also in which his family lived- Saying this to the Holy Prophet upon whom be Allah's peace he went straight back home, and calling out to his wife said: "Come out, O mother of Dahdah, I have loaned this garden to my Lord
Swahili - Al-Barwani : Ni nani atakaye mkopesha Mwenyezi Mungu mkopo mwema ili amrudishie mardufu na apate malipo ya ukarimu• The Holy Prophet extended his hand towards him

شبكة المعارف الإسلامية :: مَنْ ذا الَّذِي يُقرض الله (القرض الحسن)

.

من ذا الذي يقرض الله قرضا حسنا فيضاعفه له وله أجر كريم
من ذا الذي يقرض الله قرضاً حسناً
شبكة المعارف الإسلامية :: مَنْ ذا الَّذِي يُقرض الله (القرض الحسن)