English - Sahih International : He selects for His mercy whom He wills And Allah is the possessor of great bounty• Swahili - Al-Barwani : Yeye humchagua kumpa rehema zake amtakaye; na Mwenyezi Mungu ndiye Mwenye fadhila kubwa• And for the disbelievers there is a painful torment 2:104 | Neither those who disbelieve among the people of the Scripture nor the idolaters love… [2:105] |
---|---|
Those who oppose my command were humiliated and made inferior, and whoever imitates a people, he is one of them | 中国语文 - Ma Jian : 他为自已的慈恩而特选他所意欲的人。 But Allah selects for His mercy whom He wills, and Allah is the possessor of great bounty |
Melayu - Basmeih : Allah menentukan pemberian rahmatNya itu kepada sesiapa yang dikehendakiNya; dan ingatlah Allah mempunyai limpah kurnia yang besar• Also, Allah mentioned what He granted the believers of the perfect Law that He legislated for their Prophet Muhammad.
25Allah described the deep enmity that the disbelieving polytheists and People of the Scripture, whom Allah warned against imitating, have against the believers, so that Muslims should sever all friendship with them | And if only they had said: "We hear and obey,'' and "Do make us understand,'' it would have been better for them, and more proper; but Allah cursed them for their disbelief, so they believe not except a few 4:46 |
---|---|
Say not to the Messenger Ra ina but say Unzurna make us understand and hear | Somali - Abduh : Wuxuuna ku gaaryeelaa Naxariistiisa cidduu doono Eebana iska leh Fadliga Wayn• Indonesia - Bahasa Indonesia : Allah menentukan rahmatNya kenabian kepada siapa yang dikehendakiNya dan Allah mempunyai karunia yang besar• Anda belum mahir membaca Qur'an? , whatever actions of the disbelievers that were not legislated for us |